OWNER'S MANUALMODE D'EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGBRUKSANVISNINGMANUALE DI ISTRUZIONIMANUAL DE INSTRUCCIONESGEBRUIKSAANWIJZINGGRECEIVER/CD PLAYE
6 EnCONTROLS AND FUNCTIONSThis remote control can operate the system components (including tuner functions) and an iPod stationed in the iPod dock on
28 DeSTÖRUNGSSUCHEFernbedienungProblem Ursache AbhilfeSiehe SeiteDie Fernbedienung funktioniert nicht oder nicht richtig.Die Fernbedienung wird möglic
29 DeSTÖRUNGSSUCHEDeutschZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN USBHinweisWenn ein Übertragungsfehler auftritt, aber keine Statusmeldung am Frontblende-Display de
HINWEISE ZUR HANDHABUNG VON COMPACT DISCS30 De Handhabung von Compact Discs• Handhaben Sie Discs stets mit Vorsicht, damit ihre Abspieloberfläche nic
31 DeDeutschZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN R-840VERSTÄRKER-BEREICH• Minimale RMS-Ausgangsleistung pro Kanal(6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) ...
TECHNISCHE DATEN32 DeBegrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die SchweizHerzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produk
i Sv1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens.
1 SvSvenskaFÖRBEREDELSERINLEDNINGRADIOMOTTAGNINGÖVRIGA FUNKTIONERYTTERLIGARE INFORMATIONGRUNDLÄGGANDE FUNKTIONERFUNKTIONER ...
FUNKTIONER2 SvINLEDNINGMottagare (R-840)• Minsta RMS uteffekt per kanal65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% THD)• 30-stationers FM-förinställning• iPod spelbar (m
3 SvSvenskaINLEDNING Spelbara MP3- och WMA-filer (USB-enhet och Data Disc)MP3* Variabel bithastighet stöds också.WMA•Version 8• Version 9 (Standard o
7 EnCONTROLS AND FUNCTIONSEnglishINTRODUCTIONA MONOSets FM broadcasting receiving mode to monaural mode.B DISPLAYSwitches the information shown on the
KONTROLLER OCH FUNKTIONER4 Sv Frampanel1 INPUTVäljer en ingångskälla.2 On/Standby-indikatorLyser grön när mottagaren är påslagen. Lyser gul när motta
5 SvKONTROLLER OCH FUNKTIONERSvenskaINLEDNING Frampanel1 USB-portFör anslutning av USB-enhet.2 Indikatorn p (spela)Visas under uppspelning.3 Indikato
6 SvKONTROLLER OCH FUNKTIONERFjärrkontrollen kan sköta systemkomponenterna (inklusive inställningsfunktionerna) och en iPod som placerats i iPod dockn
7 SvKONTROLLER OCH FUNKTIONERSvenskaINLEDNINGA MONOStäller mottagningsläget för FM-sändningar i monoläge.B DISPLAYÄndrar informationen som visas på fr
FÖRBEREDELSER8 SvFÖRBEREDELSERSe till att läsa följande procedurbeskrivning och anteckningar noga innan systemet kopplas. Fjärrkontrollen och den länk
FÖRBEREDELSER9 SvSvenskaFÖRBEREDELSERNär du gjort alla kopplingar, kopplas systemets elkablar och andra komponenter till ett vägguttag.Anslutning av n
FÖRBEREDELSER10 SvMottagaren är utrustad med en iPod dockningsstation på ovansidans panel, där du kan placera din iPod och kontrollera uppspelningen f
FÖRBEREDELSER11 SvSvenskaFÖRBEREDELSER Observera om batterier• Byt båda batterierna när fjärrkontrollens funktionsradie minskar.• Använd AAA, R03, UM
FÖRBEREDELSER12 SvFölj nedanstående anvisningar för att ställa in klockan på mottagaren, innan manövrering för uppspelning påbörjas.Anmärkningar• Anvä
SYSTEMFUNKTIONER13 SvSvenskaGRUNDLÄGGANDE FUNKTIONERGRUNDLÄGGANDE FUNKTIONERFölj proceduren nedan för att välja en ingångskälla och ändra ljudinställn
PREPARATIONS8 EnPREPARATIONMake sure you read the following procedure and note carefully before connecting the system. The remote control and linked o
SYSTEMFUNKTIONER14 SvAtt stänga av Pure Direct-lägetTryck på PURE DIRECT igen. PURE DIRECT-belysningen släcks och frampanelens display sätts på. Dämp
FUNKTIONER FÖR SKIVOR OCH USB-ENHETER15 SvSvenskaGRUNDLÄGGANDE FUNKTIONERDu kan spela dina ljud-CD och MP3- eller WMA-filer som spelats in på en skiva
FUNKTIONER FÖR SKIVOR OCH USB-ENHETER16 SvDen uppspelningsinformation som visas på frampanelens display på CD-spelaren kan ändras. Tillgänglig informa
FUNKTIONER FÖR SKIVOR OCH USB-ENHETER17 SvSvenskaGRUNDLÄGGANDE FUNKTIONERDu kan repetera ett bestämt avsnitt av ett spår.1 Tryck på A-B för att ange s
FM-MOTTAGNING18 SvRADIOMOTTAGNINGTvå inställningsmetoder förekommer: automatisk och manuell. Du kan även använda de automatiska och manuella förinstäl
19 SvFM-MOTTAGNINGSvenskaRADIOMOTTAGNINGDu kan lagra upp till 30 stationer.1 Ställ in en radiostation som ska lagras i förvalsminnet.Se sidan 18 för a
RADIODATASYSTEM-INSTÄLLNING (ENBART EUROPEISK MODELL)20 SvRadiodatasystem (gäller endast modeller till Europa) är ett system för dataöverföring som an
21 SvRADIODATASYSTEM-INSTÄLLNING (ENBART EUROPEISK MODELL)SvenskaRADIOMOTTAGNINGAnvänd denna funktion för att ta emot TP (trafikprogram) dataservice i
STÄLLA IN TIMERN22 SvÖVRIGA FUNKTIONERMottagaren är utrustad med 2 typer av timerfunktioner. Även CD-spelaren slås på eller ställs i strömberedskap au
23 SvSTÄLLA IN TIMERNSvenskaÖVRIGA FUNKTIONER7 Tryck på för att ställa mottagaren i beredskapsläge.Mottagaren slås på automatiskt vid den angivna ti
PREPARATIONS9 EnEnglishPREPARATIONAfter you made all connections, connect the power cables of this system and other components to AC wall outlets.Conn
INSTÄLLNING AV AUTOMATISK ÖVERGÅNG TILL VILOLÄGE24 SvFunktionen för automatisk övergång till viloläget ställer anläggningen i beredskapsläge när CD el
25 SvSvenskaÖVRIGA FUNKTIONERUtöver att kunna kontrollera mottagaren (R-840) och CD-spelaren (CD-640) med hjälp av fjärrkontrollen, kan du styra din i
FELSÖKNING26 SvYTTERLIGARE INFORMATIONGå igenom tabellen nedan, om systemet inte verkar fungera korrekt. Om problemet inte finns upptaget i tabellen n
27 SvSvenskaFELSÖKNINGYTTERLIGARE INFORMATION FM iPodAnmärkningOm ett överföringsfel har inträffat utan att något statusmeddelande visas på frampane
28 SvFELSÖKNINGFjärrkontrollProblem Möjlig orsak ÅtgärdSe sidanFjärrkontrollen kan inte användas eller fungerar dåligt.Fjärrkontrollen kan användas ut
29 SvSvenskaFELSÖKNINGYTTERLIGARE INFORMATION USBAnmärkningOm ett överföringsfel har inträffat utan att något statusmeddelande visas på frampanelens
HANTERING AV CD-SKIVOR30 Sv Hantering av CD-skivor• Handskas alltid försiktigt så att spårsidan inte repas. Se till så att dina skivor inte blir skev
31 SvSvenskaYTTERLIGARE INFORMATION R-840FÖRSTÄRKARE• Minsta RMS uteffekt per kanal(6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) ...
SPECIFIKATIONER32 SvBegränsad garanti inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) och SchweizTack för att du har valt en produkt från Yamaha. Va
PREPARATIONS10 EnThe receiver is equipped with the iPod dock on the top panel where you can station your iPod and control playback of your iPod using
i It1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizza
1 ItItalianoPREPARAZIONEINTRODUZIONEFUNZIONAMENTO SINTONIZZATOREALTRO FUNZIONAMENTOINFORMAZIONI ADDIZIONALIFUNZIONAMENTO DI BASECARATTERISTICHE ...
CARATTERISTICHE2 ItINTRODUZIONERicevitore (R-840)• Potenza per canale RMS minima 65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% THD)• Preselezione di 30 stazioni in FM• iPo
3 ItItalianoINTRODUZIONE I file riproducibili MP3 e WMA (dispositivo USB e disco dati)MP3* È supportato anche il bitrate variabile.WMA• Versione 8• V
COMANDI E FUNZIONI4 It Pannello anteriore1 INPUTSeleziona una sorgente d’ingresso.2 Indicatore ON/STANDBYSi accende di verde quando si accende il ric
5 ItCOMANDI E FUNZIONIItalianoINTRODUZIONE Pannello anteriore1 USB portaCollegare il dispositivo USB.2 Indicatore p (riproduzione) Compare durante la
6 ItCOMANDI E FUNZIONIQuesto telecomando è in grado di controllare i componenti del sistema (comprese le funzioni di sintonizzazione) e un iPod inseri
7 ItCOMANDI E FUNZIONIItalianoINTRODUZIONE9 MEMORYMemorizza una stazione preselezionata nella memoria (☞p.19). Avvia la sintonizzazione automatica con
PREPARATIVI8 ItPREPARAZIONEPrima di collegare l’impianto, leggere con attenzione la procedura che segue e le note. Il telecomando e il relativo funzio
PREPARATIVI9 ItItalianoPREPARAZIONEDopo aver realizzato tutti i collegamenti, collegare i cavi di alimentazione del sistema e degli altri componenti a
PREPARATIONS11 EnEnglishPREPARATION Notes on batteries• Change both batteries when the operation range of the remote control decreases.• Use AAA, R03
PREPARATIVI10 ItIl ricevitore è provvisto di un dock iPod sul pannello superiore che permette di collegare il proprio iPod e di controllare la riprodu
PREPARATIVI11 ItItalianoPREPARAZIONE Note sulle batterie• Sostituire entrambe le batterie quando il raggio d’azione del telecomando diminuisce.• Util
PREPARATIVI12 ItPrima di iniziare la riproduzione, attenersi alla procedura seguente per regolare l’orologio del ricevitore.Note• Uso del telecomando
FUNZIONI DEL SISTEMA13 ItItalianoFUNZIONAMENTO DI BASEFUNZIONAMENTO DI BASEPer scegliere una sorgente di segnale e regolare i parametri audio del sist
FUNZIONI DEL SISTEMA14 ItPer disattivare la modalità Pure DirectPremere di nuovo PURE DIRECT. La retroilluminazione blu PURE DIRECT si spegne ed il di
FUNZIONAMENTO DI DISCHI E DISPOSITIVI USB15 ItItalianoFUNZIONAMENTO DI BASEPotete riprodurre i vostri CD audio e i file MP3 o WMA registrati su disco/
FUNZIONAMENTO DI DISCHI E DISPOSITIVI USB16 ItSi possono cambiare le informazioni di riproduzione dei dischi visualizzate dal display del pannello ant
FUNZIONAMENTO DI DISCHI E DISPOSITIVI USB17 ItItalianoFUNZIONAMENTO DI BASEÈ possibile ripetere una sezione specifica di un brano.1 Premere A-B per fi
SINTONIZZAZIONE FM18 ItFUNZIONAMENTO SINTONIZZATORECi sono 2 metodi di sintonizzazione: quello automatico e quello manuale. Potete anche usare le cara
19 ItSINTONIZZAZIONE FMItalianoFUNZIONAMENTO SINTONIZZATORESi possono memorizzare fino a 30 stazioni.1 Sintonizzare la stazione che si desidera presel
PREPARATIONS12 EnBefore starting playback operation, follow the procedure below to adjust the clock setting of the receiver.Notes• Use the remote cont
SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM (MODELLO SOLO PER EUROPA)20 ItIl Radio Data System (modello solo per Europa) è un sistema di trasmissione dati usato
21 ItSINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM (MODELLO SOLO PER EUROPA)ItalianoFUNZIONAMENTO SINTONIZZATOREUsare questa funzione per ricevere informazione TP
IMPOSTAZIONE DEL TIMER22 ItALTRO FUNZIONAMENTOIl ricevitore possiede 2 tipi di funzione timer. Il lettore CD a sua volta si accende o entra automatica
23 ItIMPOSTAZIONE DEL TIMERItalianoALTRO FUNZIONAMENTO5 Premere / per impostare la durata di funzionamento del ricevitore.È possibile scegliere una
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI STANDBY AUTOMATICA24 ItLa funzione di standby automatico mette automaticamente l’impianto in modalità di standby se si
25 ItItalianoALTRO FUNZIONAMENTOOltre a controllare il ricevitore (R-840) e il lettore CD (CD-640), si può controllare il proprio iPod collegato al do
DIAGNOSTICA26 ItINFORMAZIONI ADDIZIONALISe questo sistema non funziona correttamente, consultare la tabella che segue. Se il problema che avete non vi
27 ItItalianoDIAGNOSTICAINFORMAZIONI ADDIZIONALI FM iPodNotaIn caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato appaia sul pannello an
28 ItDIAGNOSTICATelecomandoProblema Causa RimedioVedere paginaIl telecomando non funziona o funziona male.Il telecomando può essere azionato fuori dal
29 ItItalianoDIAGNOSTICAINFORMAZIONI ADDIZIONALI USBNotaIn caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato appaia sul pannello anterio
SYSTEM OPERATIONS13 EnEnglishBASIC OPERATIONSBASIC OPERATIONSFollow the procedure below to select an input source and adjust the sound settings on the
NOTE SUL MANEGGIO DI COMPACT DISC30 It Maneggio dei compact disc• Maneggiare sempre con cura in modo che la superficie non si graffi. Non deformare i
31 ItItalianoINFORMAZIONI ADDIZIONALI R-840SEZIONE AMPLIFICATORE• Potenza RMS d’uscita minima per canale(6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) ...
DATI TECNICI32 ItGaranzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la SvizzeraVi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in
i Es1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en e
1 EsEspañolPREPARACIÓNINTRODUCCIÓNOPERACIONES DE SINTONIZADOROTRA OPERACIONESINFORMACIÓN ADICIONALOPERACIONES BÁSICASCARACTERÍSTICAS...
CARACTERÍSTICAS2 EsINTRODUCCIÓNReceptor (R-840)• Potencia de salida RMS mínima por canal65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% THD)• Presintonización de 30 emisoras
3 EsEspañolINTRODUCCIÓN Reproducción de archivos MP3 y WMA (dispositivos USB discos de datos)MP3* Es compatible también con velocidad variable.WMA•Ve
CONTROLES Y FUNCIONES4 Es Panel delantero1 INPUTSelecciona una fuente de entrada.2 Indicador de encendido/en esperaSe ilumina en verde cuando el rece
5 EsCONTROLES Y FUNCIONESEspañolINTRODUCCIÓN Panel delantero1 Puerto USBConecte su dispositivo USB.2 Indicador p (reproducción)Aparece durante la rep
SYSTEM OPERATIONS14 EnTo turn off Pure Direct modePress PURE DIRECT again. The PURE DIRECT backlight turns off and the front panel display turns on.
6 EsCONTROLES Y FUNCIONESEste mando a distancia puede controlar los componentes del sistema (incluidas las funciones de sintonizador) y un iPod coloca
7 EsCONTROLES Y FUNCIONESEspañolINTRODUCCIÓN9 MEMORYGuarda una emisora presintonizada en la memoria (☞p.19). Inicia la presintonización automática (☞p
PREPARATIVOS8 EsPREPARACIÓNAsegúrese de leer atentamente el procedimiento y las notas siguientes antes de conectar el sistema. El mando a distancia y
PREPARATIVOS9 EsEspañolPREPARACIÓNNotas• La conexión de control del sistema se usa para transmitir señales de mando a distancia desde el receptor al r
PREPARATIVOS10 EsEl receptor cuenta con el acoplador para iPod situado en el panel superior, en el que puede colocar su iPod y controlar la reproducci
PREPARATIVOS11 EsEspañolPREPARACIÓN Notas sobre las pilas• Cambie las dos pilas cuando disminuya el radio de acción del mando a distancia.• Use pilas
PREPARATIVOS12 EsAntes de iniciar la operación de reproducción, siga el procedimiento que se describe a continuación para ajustar el reloj del recepto
OPERACIONES DEL SISTEMA13 EsEspañolOPERACIONES BÁSICOOPERACIONES BÁSICASSiga el procedimiento que se describe a continuación para seleccionar una fuen
OPERACIONES DEL SISTEMA14 EsPulse PURE DIRECT (o PURE DIRECT en el panel delantero) para activar el modo Pure Direct.El visualizador del panel delante
OPERACIONES CON DISCOS Y DISPOSITIVOS USB15 EsEspañolOPERACIONES BÁSICOPuede disfrutar de la reproducción de sus discos CD de audio, y archivos MP3 o
DISC AND USB DEVICE OPERATIONS15 EnEnglishBASIC OPERATIONSYou can enjoy playing back your audio CDs, and MP3 or WMA files recorded on a disc/USB devic
OPERACIONES CON DISCOS Y DISPOSITIVOS USB16 EsPuede cambiar la información de reproducción del disco que aparece en el visualizador del panel delanter
OPERACIONES CON DISCOS Y DISPOSITIVOS USB17 EsEspañolOPERACIONES BÁSICOPuede repetir un fragmento especificado de una pista.1 Pulse A-B para establece
SINTONIZACIÓN DE FM18 EsOPERACIONES DEL SINTONIZADORHay 2 métodos de sintonización: automático y manual. También puede utilizar las funciones de presi
19 EsSINTONIZACIÓN DE FMEspañolOPERACIONES DE SINTONIZADORPuede guardar hasta 30 emisoras.1 Sintonice una emisora de radio que quiera presintonizar.Ve
SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIO (MODELOS DE EUROPA SOLAMENTE)20 EsEl sistema de datos de radio (modelos de Europa solamente) es un sistema
21 EsSINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIO (MODELOS DE EUROPA SOLAMENTE)EspañolOPERACIONES DE SINTONIZADORUtilice esta función para recibir el s
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR22 EsOTRA OPERACIONESEl receptor dispone de 2 tipos de funciones de temporizador. El reproductor CD también se enciende o se po
23 EsAJUSTE DEL TEMPORIZADOREspañolOTRA OPERACIONES5 Pulse / para ajustar el tiempo de funcionamiento del receptor.Puede seleccionar una extensión d
AJUSTE DEL MODO DE DE ESPERA AUTOMÁTICA24 EsLa función de espera automática pone el sistema automáticamente en modo de espera automática cuando CD o U
25 EsEspañolOTRA OPERACIONESAdemás de controlar el receptor (R-840) y el reproductor CD (CD-640), puede manejar su iPod colocado en el acoplador para
iCAUTIONUse of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.AVERT
DISC AND USB DEVICE OPERATIONS16 EnYou can switch the disc playback information shown in the CD player’s front panel display. Available information di
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS26 EsINFORMACIÓN ADICIONALConsulte la tabla siguiente cuando este sistema no funcione correctamente. Si el problema que está teni
27 EsEspañolSOLUCIÓN DE PROBLEMASINFORMACIÓN ADICIONAL FM iPodNotaSi se produce un error de transmisión pero no se muestra ningún mensaje de estado
28 EsSOLUCIÓN DE PROBLEMASMando a distanciaProblema Causa RemedioVea la páginaEl mando a distancia no funciona o no funciona bien.Es posible que el ma
29 EsEspañolSOLUCIÓN DE PROBLEMASINFORMACIÓN ADICIONAL USBNotaSi se produce un error de transmisión pero no se muestra ningún mensaje de estado en el
NORAS SOBRE EL MANEJO DE DISCOS COMPACTOS30 Es Manejo de discos compactos• Debe manipularlos con cuidado en todo momento para no arañar la superficie
31 EsEspañolINFORMACIÓN ADICIONAL R-840SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR• Potencia de salida RMS mínima por canal(6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) ...
ESPECIFICACIONES32 EsGarantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y SuizaGracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco proba
i Nl1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de h
1 NlNederlandsVOORBEREIDINGENINLEIDINGBEDIENING VAN DE TUNEROVERIGE HANDELINGENAANVULLENDE INFORMATIEBASISBEDIENINGEIGENSCHAPPEN...
DISC AND USB DEVICE OPERATIONS17 EnEnglishBASIC OPERATIONSYou can repeat a specified section of a track.1 Press A-B to set the start point of repeat p
EIGENSCHAPPEN2 NlINLEIDINGReceiver (R-840)• Minimum RMS uitgangsvermogen per kanaal65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% THD)• 30 FM-voorkeurzenders• iPod afspeelb
3 NlNederlandsINLEIDING Afspeelbare MP3- en WMA-bestanden (USB-apparaat en datadisks)MP3* Variabele bitsnelheid wordt ook ondersteund.WMA•Versie 8• V
BEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIES4 Nl Voorpaneel1 INPUTHiermee kunt u een ingangsbron selecteren.2 Aan/Stand-byindicatorLicht groen op wanneer de recei
5 NlBEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIESNederlandsINLEIDING Voorpaneel1 USB-poortSluit uw USB-apparaat aan.2 p (afspelen)-indicatorVerschijnt tijdens het
6 NlBEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIESMet deze afstandsbediening kunt u de systeemcomponenten (inclusief tunerfuncties) bedienen en een iPod die is gepla
7 NlBEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIESNederlandsINLEIDING9 MEMORYHiermee kunt u een voorkeurzender in het geheugen opslaan (☞b.19). Hierdoor begint Autom
VOORBEREIDINGEN8 NlVOORBEREIDINGLees de volgende procedure en opmerking zorgvuldig door voordat u het systeem aansluit. De afstandsbediening en gekopp
VOORBEREIDINGEN9 NlNederlandsVOORBEREIDINGENSluit de stroomkabels van dit systeem en andere componenten pas aan op stopcontacten nadat u alle aansluit
VOORBEREIDINGEN10 NlDe receiver bevat de iPod-dock op het bovenpaneel waarin u uw iPod kunt plaatsen. U kunt het afspelen van uw iPod bedienen met de
VOORBEREIDINGEN11 NlNederlandsVOORBEREIDINGEN Opmerkingen over batterijen• Vervang beide batterijen als het werkingsbereik van de afstandsbediening a
FM TUNING18 EnTUNER OPERATIONSThere are 2 tuning methods: automatic and manual. You can also use the automatic and manual preset tuning features to st
VOORBEREIDINGEN12 NlVoordat u afspeelt, dient u de onderstaande procedure te volgen om de klok van de receiver correct in te stellen.Opmerkingen• Gebr
BEDIENING VAN HET TOESTEL13 NlNederlandsBASISBEDIENINGBASISBEDIENINGVolg de procedure hieronder om een ingangsbron te kiezen en de geluidsinstellingen
BEDIENING VAN HET TOESTEL14 Nl Pure Direct-standIn de Pure Direct-stand wordt de toonregeling omzeild en het display op het voorpaneel uitgeschakeld,
BEDIENING VAN DISKS EN USB-APPARATEN15 NlNederlandsBASISBEDIENINGU kunt uw audio-cd’s en MP3- of WMA-bestanden die op een disk/USB-apparaat opgenomen
BEDIENING VAN DISKS EN USB-APPARATEN16 NlU kunt de op het display van de cd-speler getoonde informatie over de disk omschakelen. Welke gegevens beschi
BEDIENING VAN DISKS EN USB-APPARATEN17 NlNederlandsBASISBEDIENINGU kunt een bepaald gedeelte van een track herhaald afspelen.1 Druk op A-B om het star
FM AFSTEMMEN18 NlBEDIENING VAN DE TUNEREr zijn twee methoden voor afstemmen: automatisch en handmatig. U kunt ook maximaal 30 zenders automatisch of m
19 NlFM AFSTEMMENNederlandsBEDIENING VAN DE TUNERU kunt tot 30 zenders opslaan.1 Stem af op de radiozender die u wilt voorprogrammeren.Zie bladzijde 1
AFSTEMMEN OP RADIO DATA SYSTEEM-ZENDERS (ALLEEN EUROPESE MODELLEN)20 NlHet Radio Data Systeem (alleen Europese modellen) is een systeem voor gegevenso
21 NlAFSTEMMEN OP RADIO DATA SYSTEEM-ZENDERS (ALLEEN EUROPESE MODELLEN)NederlandsBEDIENING VAN DE TUNERGebruik deze functie om de TP (verkeersprogramm
19 EnFM TUNINGEnglishTUNER OPERATIONSYou can store up to 30 stations.1 Tune into a radio station you want to preset.See page 18 for tuning instruction
INSTELLEN VAN DE TIMER22 NlOVERIGE BEWERKINGENDe receiver bevat 2 types timerfuncties. De cd-speler wordt automatisch ingeschakeld of in stand-by geze
23 NlINSTELLEN VAN DE TIMERNederlandsOVERIGE HANDELINGEN5 Druk op / om de bedrijfstijd van de receiver in te stellen.U kunt een tijd van 30 tot 90 m
INSTELLEN VAN DE AUTOMATISCHE STAND-BYSTAND24 NlDe stand-byfunctie zet het systeem automatisch in de stand-bystand wanneer CD of USB wordt geselecteer
25 NlNederlandsOVERIGE HANDELINGENNaast de receiver (R-840) en de cd-speler (CD-640), kunt u met de meegeleverde afstandsbediening ook uw iPod bediene
PROBLEMEN OPLOSSEN26 NlAANVULLENDE INFORMATIERaadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hi
27 NlNederlandsPROBLEMEN OPLOSSENAANVULLENDE INFORMATIE FM iPodOpmerkingControleer als een verzendingsfout optreedt zonder dat er een statusmelding
28 NlPROBLEMEN OPLOSSENAfstandsbedieningProbleem Oorzaak OplossingZie bladzijdeDe afstandsbediening werkt niet of niet naar behoren.Het is mogelijk da
29 NlNederlandsPROBLEMEN OPLOSSENAANVULLENDE INFORMATIE USBOpmerkingControleer als een verzendingsfout optreedt zonder dat er een statusmelding op he
OPMERKINGEN OVER HET OMGAAN MET COMPACT DISCS30 Nl Omgaan met compact discs• Ga steeds voorzichtig om met een disk zodat u geen krassen maakt op het
31 NlNederlandsAANVULLENDE INFORMATIE R-840VERSTERKERGEDEELTE• Minimaal RMS-uitgangsvermogen per kanaal(6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) ...
RADIO DATA SYSTEM TUNING (EUROPE MODEL ONLY)20 EnRadio Data System (Europe model only) is a data transmission system used by FM stations in many count
TECHNISCHE GEGEVENS32 NlBeperkte garantie voor de Europese Economische Ruimte en ZwitserlandHartelijk dank dat u een Yamaha-product hebt gekozen. In h
i Ru1 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок.
1 RuРусскийПОДГОТОВКАВВЕДЕНИЕОПЕРАЦИИ ТЮНЕРАДРУГИЕ ОПЕРАЦИИДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИОПИСАНИЕ ...
ОПИСАНИЕ2 RuÂÂÅÄÅÍÈÅРесивер (R-840)•Минимальное RMS выходное напряжение на канал65 Вт + 65 Вт (6Ω, 1 кГц, 10% THD)•Настройка и предустановка 30 ЧМ-рад
3 RuРусскийВВЕДЕНИЕ Воспроизводимые файлы MP3 и WMA (устройство USB и диск с данными)MP3* Также поддерживается переменная скорость передачи битов.WMA
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ4 Ru Передняя панель1 INPUTВыбор источника приема.2 Индикатор On/StandbyПри включенном ресивере горит зеленым светом. В р
5 RuСИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИРусскийВВЕДЕНИЕ Передняя панель1 Порт USBПодключение устройства USB.2 Индикатор p (воспроизведение)Появляется во врем
6 RuСИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИДанный пульт ДУ может управлять системными компонентами (включая функции тюнера) и iPod, установленного в док для iPod
7 RuСИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИРусскийВВЕДЕНИЕ9 MEMORYСохранение предустановленной радиостанции в памяти (☞с.19). Запуск автоматической предустановки
21 EnRADIO DATA SYSTEM TUNING (EUROPE MODEL ONLY)EnglishTUNER OPERATIONSUse this feature to receive the TP (traffic program) data service of the Radio
ПОДГОТОВКА8 RuÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀПеред подключением системы внимательно изучите следующую процедуру и примечания. Пульт ДУ и связанная работа системы функциони
ПОДГОТОВКА9 RuРусскийПОДГОТОВКАПосле выполнения всех подключений подключите силовые кабели системы и остальных компонентов к розеткам переменного тока
ПОДГОТОВКА10 RuРесивер оснащен доком для подключения устройства iPod на верхней панели, куда вставляется iPod, а управление воспроизведением iPod осущ
ПОДГОТОВКА11 RuРусскийПОДГОТОВКА Примечания по батарейкам• При ухудшении работы пульта ДУ заменяйте сразу обе батарейки.• Используйте батарейки AAA,
ПОДГОТОВКА12 RuДо начала операции воспроизведения, следуя процедуре ниже, настройте параметры часов ресивера.Примечания•Воспользуйтесь пультом ДУ для
СИСТЕМНЫЕ ОПЕРАЦИИ13 RuРусскийОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИÎÑÍÎÂÍÛÅ ÎÏÅÐÀÖÈÈСледуя нижеуказанной процедуре, выберите источник приема и настройте звуковые параметр
СИСТЕМНЫЕ ОПЕРАЦИИ14 RuДля отключения режима Pure DirectСнова нажмите кнопку PURE DIRECT. Подсветка PURE DIRECT выключится и включится дисплей передне
ОПЕРАЦИИ С ДИСКАМИ И УСТРОЙСТВОМ USB15 RuРусскийОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИМожно воспроизводить аудио CD-диски и файлы MP3 или WMA, записанные на диске/устройст
ОПЕРАЦИИ С ДИСКАМИ И УСТРОЙСТВОМ USB16 RuМожно переключать информацию воспроизведения диска, отображенную на дисплее передней панели CD-проигрывателя.
ОПЕРАЦИИ С ДИСКАМИ И УСТРОЙСТВОМ USB17 RuРусскийОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИМожно повторить заданный фрагмент звуковой дорожки.1Нажмите кнопку A-B для установки
SETTING THE TIMER22 EnOTHER OPERATIONSThe receiver is equipped with 2 types of timer functions. The CD player also turns on or sets to standby mode au
НАСТРОЙКА РАДИОСТАНЦИЙ ЧМ18 RuÎÏÅÐÀÖÈÈ ÒÞÍÅÐÀСуществуют 2 метода настройки: автоматическая и ручная. Также можно использовать автоматическую или ручну
19 RuНАСТРОЙКА РАДИОСТАНЦИЙ ЧМРусскийОПЕРАЦИИ ТЮНЕРАМожно сохранять до 30 радиостанций.1 Настройтесь на радиостанцию, которую требуется сохранить.Инст
НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ РАДИОДАННЫХ (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ)20 RuСистема Радиоданных (только модель для Европы) – это система передачи информации, использ
21 RuНАСТРОЙКА СИСТЕМЫ РАДИОДАННЫХ (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ)РусскийОПЕРАЦИИ ТЮНЕРАВоспользуйтесь этой функцией для приема службы передачи данных TP (
УСТАНОВКА ТАЙМЕРА22 RuÄÐÓÃÈÅ ÎÏÅÐÀÖÈÈДанный ресивер оснащен 2 типами функций таймера. CD-проигрыватель также автоматически включается или устанавливае
23 RuУСТАНОВКА ТАЙМЕРАРусскийДРУГИЕ ОПЕРАЦИИПримечаниеНельзя выбрать AUX в качестве источника приема.5 Воспользуйтесь кнопками / для установки проме
УСТАНОВКА В АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ24 RuФункция автоматического режима ожидания позволяет автоматически установить систему в режим ожидания в сл
25 RuРусскийДРУГИЕ ОПЕРАЦИИС помощью поставляемого пульта ДУ кроме управления ресивером (R-840) и CD-проигрывателем (CD-640), также можно управлять ус
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ26 RuÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈßЕсли у вас возникли любые из следующих трудностей во время эксплуатации данной системы, восполь
27 RuРусскийУСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ЧМ-приемник iPodПримечаниеПри возникновении ошибки передачи без появления сообщения о
23 EnSETTING THE TIMEREnglishOTHER OPERATIONSTo cancel the timer setting operationPress TIMER during the operation.yYou can return to the previous scr
28 RuУСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙПульт ДУНеисправность Причина Способ устраненияСмотрите стр.Пульт ДУ не работает надлежащим образом.Возможно, пульт ДУ и
29 RuРусскийУСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ USBПримечаниеПри возникновении ошибки передачи без появления сообщения о рабочем состо
ПРИМЕЧАНИЯ ПО ОБРАЩЕНИЮ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ30 Ru Обращение с компакт-дисками• Обращайтесь с дисками бережно, чтобы не поцарапать рабочую поверхность. Н
31 RuРусскийДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ R-840РАЗДЕЛ УСИЛИТЕЛЯ• Минимальное среднеквадратическое выходное напряжение на канал RMS(6 Ω, 1 кГц, 10 % THD).
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ32 RuИнформация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и использованных батареекЭти знаки на аппаратуре, упако
Printed in Malaysia WS51460© 2009 Yamaha Corporation All rights reserved.
SETTING THE AUTO-STANDBY MODE24 EnThe auto-standby function automatically sets the system to standby mode when CD or USB is selected as input source a
25 EnEnglishOTHER OPERATIONSIn addition to controlling the receiver (R-840) and CD player (CD-640), you can operate your iPod stationed in the iPod do
iiVAROITUSMuiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toi
TROUBLESHOOTING26 EnADDITIONAL INFORMATIONRefer to the table below when this system does not function properly. If the problem you are experiencing is
27 EnEnglishTROUBLESHOOTINGADDITIONAL INFORMATION FM iPodNoteIf a transmission error occurs but no status message is displayed on the front panel di
28 EnTROUBLESHOOTINGRemote controlProblem Cause RemedySee pageThe remote control does not work nor function properly.The remote control may be operate
29 EnEnglishTROUBLESHOOTINGADDITIONAL INFORMATION USBNoteIf a transmission error occurs but no status message is displayed on the front panel display
NOTES ABOUT HANDLING COMPACT DISCS30 En Handling compact discs• Always handle with care so that the playing surface is not scratched. Do not warp dis
31 EnEnglishADDITIONAL INFORMATION R-840AMPLIFIER SECTION• Minimum RMS output power per channel(6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) ...
SPECIFICATIONS32 EnLimited Guarantee for European Economic Area (EEA) and SwitzerlandThank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely eve
i Fr1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.2 Install
1 FrFrançaisINTRODUCTION PRÉPARATIONSOPÉRATIONS DE BASEOPÉRATIONS DE SYNTONISATIONAUTRES OPÉRATIONSINFORMATIONS COMPLÉMENTAIRESCARACTÉRISTIQUES...
iii En1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference.2 Install this sound system
CARACTÉRISTIQUES2 FrINTRODUCTIONAmpli-tuner (R-840)• Puissance de sortie RMS minimale par voie65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% DHT)• Mise en mémoire de 30 sta
3 FrFrançaisINTRODUCTION Fichiers MP3 et WMA compatibles (Périphérique USB et Disque de données)MP3* Le débit binaire variable est également pris en
COMMANDES ET FONCTIONS4 Fr Face avant1 INPUTSert à sélectionner une source d’entrée.2 Témoin On/StandbyÉmet une lumière verte lorsque l’ampli-tuner e
5 FrCOMMANDES ET FONCTIONSINTRODUCTIONFrançais Face avant1 Port USBPour raccorder votre périphérique USB.2 Témoin p (lecture)Apparaît pendant la lect
6 FrCOMMANDES ET FONCTIONSCe boîtier de télécommande peut faire fonctionner les composants du système (y compris les fonctions du syntoniseur) et un i
7 FrCOMMANDES ET FONCTIONSINTRODUCTIONFrançaisA MONOSert à régler le mode de réception d’émissions FM en mode mono.B DISPLAYPermet de changer les info
PRÉPARATIONS8 FrPRÉPARATIONSAvant de raccorder le système, veuillez lire attentivement la procédure et les remarques. Le boîtier de télécommande et le
PRÉPARATIONS9 FrPRÉPARATIONSFrançaisAprès avoir effectué tous les raccordements, connectez les câbles d’alimentation de ce système et des autres compo
PRÉPARATIONS10 FrL’ampli-tuner est muni d’une station iPod sur la face supérieure où vous pouvez poser votre iPod et en contrôler la lecture à l’aide
PRÉPARATIONS11 FrPRÉPARATIONSFrançais Remarques sur les piles• Remplacez les deux piles lorsque la portée de fonctionnement du boîtier de télécommand
1 EnEnglishPREPARATIONINTRODUCTIONTUNER OPERATIONSOTHER OPERATIONSADDITIONAL INFORMATIONBASIC OPERATIONSFEATURES ...
PRÉPARATIONS12 FrAvant de commencer la lecture, effectuez les opérations suivantes pour régler l’horloge de l’ampli-tuner.Remarques• Utilisez le boîti
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME13 FrOPÉRATIONS DE BASEFrançaisOPÉRATIONS DE BASEProcédez de la façon suivante pour sélectionner une source d’entrée et régle
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME14 FrPour mettre hors service le mode Pure DirectAppuyez à nouveau sur PURE DIRECT. Le rétroéclairage PURE DIRECT s’éteint et
FONCTIONNEMENT DES DISQUES ET PÉRIPHÉRIQUES USB15 FrOPÉRATIONS DE BASEFrançaisVous pouvez procéder à la lecture de vos CD audio ainsi que de fichiers
FONCTIONNEMENT DES DISQUES ET PÉRIPHÉRIQUES USB16 FrIl est possible de modifier les informations relatives à la lecture du disque qui apparaissent sur
FONCTIONNEMENT DES DISQUES ET PÉRIPHÉRIQUES USB17 FrOPÉRATIONS DE BASEFrançaisIl est possible de répéter une section précise d’une plage.1 Appuyez sur
SYNTONISATION FM18 FrOPÉRATIONS DE SYNTONISATIONIl existe 2 méthodes de syntonisation : syntonisation automatique et syntonisation manuelle. Vous pouv
19 FrSYNTONISATION FMOPÉRATIONS DE SYNTONISATIONFrançaisVous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations.1 Réalisez l’accord sur la station radio que vous
SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR L’EUROPE SEULEMENT)20 FrLe système de diffusion de données radio (modèles po
21 FrSYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR L’EUROPE SEULEMENT)OPÉRATIONS DE SYNTONISATIONFrançaisUtilisez cette fo
FEATURES2 EnINTRODUCTIONReceiver (R-840)• Minimum RMS output power per channel65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% THD)• 30-station FM preset tuning• iPod playabi
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE22 FrAUTRES OPÉRATIONSL’ampli-tuner dispose de 2 types de minuteries. Le lecteur de CD est mis également automatiquement en ser
23 FrRÉGLAGE DE LA MINUTERIEAUTRES OPÉRATIONSFrançais5 Appuyez sur / pour régler la durée de fonctionnement de l’ampli-tuner.Vous pouvez sélectionne
RÉGLAGE DU MODE DE MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE24 FrLa fonction de veille automatique met automatiquement le système en veille lorsque CD ou USB est sél
25 FrAUTRES OPÉRATIONSFrançaisAvec le boîtier de télécommande, vous pouvez non seulement commander l’ampli-tuner (R-840) et le lecteur de CD (CD-640)
GUIDE DE DEPANNAGE26 FrINFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIESReportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie con
27 FrGUIDE DE DEPANNAGEINFORMATIONS COMPLÉMENTAIRESFrançais FM iPodRemarqueSi une erreur de transmission survient alors qu’aucun message d’erreur n’
28 FrGUIDE DE DEPANNAGEBoîtier de télécommandeAnomalies Causes possibles Actions correctivesVoir la pageLe boîtier de télécommande ne fonctionne pas o
29 FrGUIDE DE DEPANNAGEINFORMATIONS COMPLÉMENTAIRESFrançais USBRemarqueSi une erreur de transmission survient alors qu’aucun message d’erreur n’appar
REMARQUES SUR LA MANIPULATION DES DISQUES COMPACTES30 Fr Manipulation des disques compactes• Toujours manipuler avec soin pour que la surface de lect
31 FrINFORMATIONS COMPLÉMENTAIRESFrançais R-840PARTIE AMPLIFICATEUR• Puissance de sortie RMS minimale par voie(6 Ω, 1 kHz, 10 % DHT) ...
3 EnEnglishINTRODUCTION Playable MP3 and WMA files (USB device and Data Disc)MP3* Variable bitrate is also supported.WMA•Version 8• Version 9 (Standa
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES32 FrGarantie Limitée pour l’Espace Économique Européen et la SuisseMerci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha.
i De1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Na
1 DeDeutschVORBEREITUNGEINFÜHRUNGTUNER-BEDIENUNGANDERE-BEDIENUNGSVORGÄNGEZUSÄTZLICHE INFORMATIONENGRUNDLEGENDE BEDIENUNGGERÄTEMERKMALE ...
GERÄTEMERKMALE2 DeEINLEITUNGReceiver (R-840)• Minimale RMS-Ausgangsleistung pro Kanal65 W + 65 W (6 Ω, 1 kHz, 10 % THD)•UKW-Speichersenderabstimmung f
3 DeDeutschEINFÜHRUNG Abspielbare MP3- und WMA-Dateien (USB-Gerät und Daten-Disc)MP3* Variable Bit-Raten werden ebenfalls unterstützt.WMA•Version 8•
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN4 De Frontblende1 INPUTWählt eine Eingangsquelle.2 On/Standby-AnzeigeLeuchtet bei eingeschaltetem Receiver grün. Leuchte
5 DeBEDIENELEMENTE UND FUNKTIONENDeutschEINFÜHRUNG Frontblende1 USB-PortZum Anschluss Ihres USB-Geräts.2 p (Wiedergabe)-AnzeigeErscheint während der
6 DeBEDIENELEMENTE UND FUNKTIONENDiese Fernbedienung kann die Systemkomponenten (einschließlich Tunerfunktionen) und einen iPod steuern, der in das iP
7 DeBEDIENELEMENTE UND FUNKTIONENDeutschEINFÜHRUNG0 TPRuft den Empfangsmodus für den TP (Traffic Program)-Verkehrsdatendienst auf (☞S.21).A MONOStellt
CONTROLS AND FUNCTIONS4 En Front panel1 INPUTSelects an input source.2 On/Standby indicatorLights up in green when the receiver is turned on. Lights
VORBEREITUNGEN8 DeVORBEREITUNGMachen Sie sich mit den folgenden Verfahren und Hinweisen vertraut, bevor Sie das System anschließen. Die Fernbedienung
VORBEREITUNGEN9 DeDeutschVORBEREITUNGSchließen Sie nach der Herstellung aller Anschlussverbindungen die Netzkabel dieses Systems und der anderen Kompo
VORBEREITUNGEN10 DeDer Receiver ist an der Oberseite mit dem iPod-Dock ausgestattet, in das Sie Ihren iPod einstecken und die Wiedergabe vom iPod über
VORBEREITUNGEN11 DeDeutschVORBEREITUNG Hinweise zu den Batterien• Wechseln Sie beide Batterien aus, wenn die Reichweite der Fernbedienung abnimmt.• V
VORBEREITUNGEN12 DeVor dem Starten der Wiedergabe verfahren Sie wie folgt, um die Uhrzeiteinstellung des Receivers zu konfigurieren.Hinweise• Verwende
SYSTEMBEDIENUNG13 DeDeutschGRUNDLEGENDE BEDIENUNGGRUNDLEGENDE BEDIENUNGGehen Sie wie folgt vor, um eine Eingangsquelle zu wählen und die Klangeinstell
SYSTEMBEDIENUNG14 DeZum Ausschalten des Pure Direct-ModusDrücken Sie nochmals PURE DIRECT. Die Hintergrundbeleuchtung von PURE DIRECT erlischt, und da
DISC- UND USB-GERÄTE-FUNKTIONEN15 DeDeutschGRUNDLEGENDE BEDIENUNGSie können Ihre Audio-CDs sowie MP3- oder WMA-Dateien wiedergeben, die auf einer Disc
DISC- UND USB-GERÄTE-FUNKTIONEN16 DeSie können die Disc-Wiedergabeinformationen umschalten, die im Frontblende-Display des CD-Players angezeigt werden
DISC- UND USB-GERÄTE-FUNKTIONEN17 DeDeutschGRUNDLEGENDE BEDIENUNGSie können einen bestimmten Abschnitt eines Tracks wiederholen lassen.1 Drücken Sie A
5 EnCONTROLS AND FUNCTIONSEnglishINTRODUCTION Front panel1 USB portConnect your USB device.2 p (play) indicatorAppears during playback.3 CD indicator
UKW-SENDERSUCHE18 DeTUNER-BEDIENUNGEs gibt 2 Methoden für die Sendersuche: automatisch und manuell. Sie können auch die automatische und manuelle Spei
19 DeUKW-SENDERSUCHEDeutschTUNER-BEDIENUNGSie können bis zu 30 Sender speichern.1 Suchen Sie einen Radiosender, den Sie vorprogrammieren möchten.Siehe
SUCHE VON SENDERN MIT RADIO-DATEN-SYSTEM (NUR EUROPA-MODELL)20 DeRadio-Daten-System (nur Modelle für Europa) ist ein Datenübertragungssystem, das in v
21 DeSUCHE VON SENDERN MIT RADIO-DATEN-SYSTEM (NUR EUROPA-MODELL)DeutschTUNER-BEDIENUNGMit dieser Funktion können Sie den TP (Traffic Program)-Verkehr
EINSTELLEN DES TIMERS22 DeANDERE-BEDIENUNGSVORGÄNGEDer Receiver verfügt über 2 unterschiedliche Timer-Funktionen. Der CD-Player wird auch über den Sys
23 DeEINSTELLEN DES TIMERSDeutschANDERE-BEDIENUNGSVORGÄNGE6 Drücken Sie ENTER, um die Timer-Einstellung abzuschließen.Die TIMER-Anzeige leuchtet auf.7
EINSTELLEN DER AUTO-STANDBY-FUNKTION24 DeDie Auto-Standby-Funktion versetzt die Anlage automatisch in den Bereitschaftsmodus, wenn CD oder USB als Ein
25 DeDeutschANDERE-BEDIENUNGSVORGÄNGENeben der Bedienung des Receivers (R-840) und CD-Players (CD-640) können Sie auch Ihren iPod, der sich im iPod-Do
STÖRUNGSSUCHE26 DeZUSÄTZLICHE INFORMATIONENSiehe die nachfolgende Tabelle, wenn das System nicht korrekt funktioniert. Falls das aufgetretene Problem
27 DeSTÖRUNGSSUCHEDeutschZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN UKW-Rundfunkempfang iPodHinweisWenn ein Übertragungsfehler auftritt, aber keine Statusmeldung am
Commenti su questo manuale